<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Reacties op: B-H-V en de Griekse Beginselen</title>
	<atom:link href="http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html</link>
	<description>Tales of Drudgery &#38; Boredom.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 09:52:54 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Door: Flurk</title>
		<link>http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-517641</link>
		<dc:creator>Flurk</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Mar 2008 11:01:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-517641</guid>
		<description>Als we toch aan het mierenneuken zijn : moet &quot;krakkemikkelig&quot; dan eigenlijk niet &quot;krakkemikkig&quot; zijn ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Als we toch aan het mierenneuken zijn : moet &#8220;krakkemikkelig&#8221; dan eigenlijk niet &#8220;krakkemikkig&#8221; zijn ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Door: Michel Vuijlsteke</title>
		<link>http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-425065</link>
		<dc:creator>Michel Vuijlsteke</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Nov 2007 17:42:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-425065</guid>
		<description>Um, zo ver was ik ook wel. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Um, zo ver was ik ook wel. <img src='http://blog.zog.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Door: Luc Van Braekel</title>
		<link>http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-424959</link>
		<dc:creator>Luc Van Braekel</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Nov 2007 16:10:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-424959</guid>
		<description>Deze zaak werd gisteravond behandeld door Koen Fillet op Radio 1.  De juiste term is &quot;Griekse kalenden&quot;. Zie http://lvb.net/item/5705 voor reactie + link naar geluidsfragment.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Deze zaak werd gisteravond behandeld door Koen Fillet op Radio 1.  De juiste term is &#8220;Griekse kalenden&#8221;. Zie <a href="http://lvb.net/item/5705" rel="nofollow">http://lvb.net/item/5705</a> voor reactie + link naar geluidsfragment.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Door: xyzol</title>
		<link>http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-387719</link>
		<dc:creator>xyzol</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Nov 2007 11:33:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-387719</guid>
		<description>Niet alleen is de foutieve vertaling tegenwoordig de meest gangbare, ook de foutieve betekenis: 
&quot;[Frank] Vandenbroucke verklaarde droog dat het communautaire luik toch naar “de Griekse agenda is verwezen”, doelend op de afspraak tussen de oranje-blauwe onderhandelaars om de heikele communautaire kwesties pas op het einde van de onderhandelingen te behandelen.&quot;

Hij bedoelt hier &quot;op de lange baan schuiven&quot;, terwijl de uitdrukking &quot;nooit&quot; betekent. Het beste &lt;i&gt;Vlaamsche&lt;/i&gt; alternatief voor de Griekse kalenden is volgens mij &quot;met Sint-Juttemis&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Niet alleen is de foutieve vertaling tegenwoordig de meest gangbare, ook de foutieve betekenis:<br />
&#8220;[Frank] Vandenbroucke verklaarde droog dat het communautaire luik toch naar “de Griekse agenda is verwezen”, doelend op de afspraak tussen de oranje-blauwe onderhandelaars om de heikele communautaire kwesties pas op het einde van de onderhandelingen te behandelen.&#8221;</p>
<p>Hij bedoelt hier &#8220;op de lange baan schuiven&#8221;, terwijl de uitdrukking &#8220;nooit&#8221; betekent. Het beste <i>Vlaamsche</i> alternatief voor de Griekse kalenden is volgens mij &#8220;met Sint-Juttemis&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Door: Benjamin</title>
		<link>http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-387373</link>
		<dc:creator>Benjamin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Nov 2007 07:30:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-387373</guid>
		<description>Weet iemand al wie juist over de Griekse kalender had?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Weet iemand al wie juist over de Griekse kalender had?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Door: sam</title>
		<link>http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-385904</link>
		<dc:creator>sam</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Nov 2007 11:46:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-385904</guid>
		<description>let op, er zijn er ook die het juist doen, he


http://www.standaard.be/Artikel/Detail.aspx?artikelId=6C1JIMR2&amp;word=kalenden</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>let op, er zijn er ook die het juist doen, he</p>
<p><a href="http://www.standaard.be/Artikel/Detail.aspx?artikelId=6C1JIMR2&#038;word=kalenden" rel="nofollow">http://www.standaard.be/Artikel/Detail.aspx?artikelId=6C1JIMR2&#038;word=kalenden</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Door: tom</title>
		<link>http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-385772</link>
		<dc:creator>tom</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Nov 2007 07:41:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-385772</guid>
		<description>http://taalkoeien.wordpress.com/2007/11/07/de-griekse-agenda/

Michel, u bent verantwoordelijk voor een van de langste posts op Taalkoeien ooit.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://taalkoeien.wordpress.com/2007/11/07/de-griekse-agenda/" rel="nofollow">http://taalkoeien.wordpress.com/2007/11/07/de-griekse-agenda/</a></p>
<p>Michel, u bent verantwoordelijk voor een van de langste posts op Taalkoeien ooit.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Door: De griekse agenda &#171; Taalkoeien: taalblog over taalvariatie en taaleigenaardigheden</title>
		<link>http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-385771</link>
		<dc:creator>De griekse agenda &#171; Taalkoeien: taalblog over taalvariatie en taaleigenaardigheden</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Nov 2007 07:39:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-385771</guid>
		<description>[...] zin schotelde Michel me gisteren voor met de vraag: is dit echt een gangbaar Nederlands [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] zin schotelde Michel me gisteren voor met de vraag: is dit echt een gangbaar Nederlands [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Door: Fredegre</title>
		<link>http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-385599</link>
		<dc:creator>Fredegre</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Nov 2007 02:37:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-385599</guid>
		<description>Skuzeer: ergens moet daar nog een &quot;aan&quot; worden tussengemikt, liefst na &quot;vergrijpen&quot;. Een futiliteit, maar je weet maar nooit in zo&#039;n discussie over taal. Voor je het weet, begint ene Steven Feys er zich mee te moeien...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Skuzeer: ergens moet daar nog een &#8220;aan&#8221; worden tussengemikt, liefst na &#8220;vergrijpen&#8221;. Een futiliteit, maar je weet maar nooit in zo&#8217;n discussie over taal. Voor je het weet, begint ene Steven Feys er zich mee te moeien&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Door: Fredegre</title>
		<link>http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-385595</link>
		<dc:creator>Fredegre</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Nov 2007 02:33:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-385595</guid>
		<description>Grappig dat het dus allemaal lui met een uitgesproken Vlaams profiel zijn die zich vergrijpen wat dus eigenlijk een Franse uitdrukking is. Toepasselijker dan ooit, zou ik zeggen: faut le faire! :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Grappig dat het dus allemaal lui met een uitgesproken Vlaams profiel zijn die zich vergrijpen wat dus eigenlijk een Franse uitdrukking is. Toepasselijker dan ooit, zou ik zeggen: faut le faire! <img src='http://blog.zog.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Door: De Vader (van Michel)</title>
		<link>http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-385513</link>
		<dc:creator>De Vader (van Michel)</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Nov 2007 00:08:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-385513</guid>
		<description>Eigenlijk gaat het hem hier om een mooie &quot;letterlijke&quot; vertaling van een Franse uitdrukking, nml. &quot;renvoyer aux calendes grecques&quot; voor het eerst gebruikt bij Rabelais (&quot;Es Calendes grecques, respondit Panurge, lorsque tout le monde sera content&quot;) met de volgende betekenis : &quot;renvoyer à un temps qui ne viendra jamais, qui n&#039;existe pas puisque les Grecs n&#039;avaient point de calendes&quot; (cfr. Littré, I, p. 694,). Waar is de tijd dat men in Vlaanderen nog deugdelijk Frans leerde spreken ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eigenlijk gaat het hem hier om een mooie &#8220;letterlijke&#8221; vertaling van een Franse uitdrukking, nml. &#8220;renvoyer aux calendes grecques&#8221; voor het eerst gebruikt bij Rabelais (&#8220;Es Calendes grecques, respondit Panurge, lorsque tout le monde sera content&#8221;) met de volgende betekenis : &#8220;renvoyer à un temps qui ne viendra jamais, qui n&#8217;existe pas puisque les Grecs n&#8217;avaient point de calendes&#8221; (cfr. Littré, I, p. 694,). Waar is de tijd dat men in Vlaanderen nog deugdelijk Frans leerde spreken ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Door: Huug</title>
		<link>http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-385464</link>
		<dc:creator>Huug</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Nov 2007 22:51:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-385464</guid>
		<description>Vraag me dan toch af wat die &quot;Griekse Beginselen&quot; in de titel van de post staat te doen.
&quot;The unspeakable vice of the Greeks&quot; ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vraag me dan toch af wat die &#8220;Griekse Beginselen&#8221; in de titel van de post staat te doen.<br />
&#8220;The unspeakable vice of the Greeks&#8221; ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Door: dP</title>
		<link>http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-385456</link>
		<dc:creator>dP</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Nov 2007 22:41:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-385456</guid>
		<description>Miljaar! Goed gezien. Er bestaat inderdaad wel een verband tussen &#039;Calendae&#039; (of Kalendae) en &#039;kalender&#039; maar het is en blijft iets helemaal anders. &#039;Naar de Griekse Kalender verwijzen&#039; betekent niets. De Grieken hadden wél een kalender. Ze hadden alleen geen &#039;Calendae&#039; en enkel dát geeft de uitdrukking zin. Weer een goed voorbeeld van &#039;t feit dat je beter geen uitdrukkingen gebruikt waar je de oorsprong en/of werkelijke betekenis niet van kent.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Miljaar! Goed gezien. Er bestaat inderdaad wel een verband tussen &#8216;Calendae&#8217; (of Kalendae) en &#8216;kalender&#8217; maar het is en blijft iets helemaal anders. &#8216;Naar de Griekse Kalender verwijzen&#8217; betekent niets. De Grieken hadden wél een kalender. Ze hadden alleen geen &#8216;Calendae&#8217; en enkel dát geeft de uitdrukking zin. Weer een goed voorbeeld van &#8216;t feit dat je beter geen uitdrukkingen gebruikt waar je de oorsprong en/of werkelijke betekenis niet van kent.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Door: Marnik</title>
		<link>http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-385354</link>
		<dc:creator>Marnik</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Nov 2007 20:39:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-385354</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;http://taalkoeien.wordpress.com/&quot; title=&quot;taalkoeien&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Taalkoeien&lt;/a&gt; to the rescue!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://taalkoeien.wordpress.com/" title="taalkoeien" rel="nofollow">Taalkoeien</a> to the rescue!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Door: Michel Vuijlsteke</title>
		<link>http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-385353</link>
		<dc:creator>Michel Vuijlsteke</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Nov 2007 20:38:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-385353</guid>
		<description>Ik lees toch dat de meeste dingen recent zijn.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ik lees toch dat de meeste dingen recent zijn.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Door: Pieterr</title>
		<link>http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-385349</link>
		<dc:creator>Pieterr</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Nov 2007 20:35:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.zog.org/2007/11/b-h-v-en-de-griekse-beginselen.html#comment-385349</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;http://www.google.be/search?hl=nl&amp;q=%22naar+*+griekse+kalender%22&amp;btnG=Zoeken&amp;meta=&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Toch wel redelijk gebruikelijk blijkbaar...&lt;/a&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.google.be/search?hl=nl&#038;q=%22naar+*+griekse+kalender%22&#038;btnG=Zoeken&#038;meta=" rel="nofollow">Toch wel redelijk gebruikelijk blijkbaar&#8230;</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk: basic
Page Caching using disk: enhanced

Served from: blog.zog.org @ 2012-02-09 11:58:50 -->
