Neen, ik ben niet geïnteresseerd in Vlaamse en Hollandse boeken. Echt niet.

Get a clue, iTunes. ‘t Is niet omdat ik in België woon dat ik alleen geïnteresseerd ben in boeken “En français”, “In het Nederlands” of “Auf Deutsch”.

Screen Shot 2012 06 24 at 14 13 32

Hoe is dat in ‘s hemelsnaam mogelijk, vraag ik mij al jaren af, dat noch Apple, noch Microsoft, noch Sony, noch wie dan ook er in slaagt om te beseffen dat ik tegelijkertijd in een land kan wonen waar taal A gesproken wordt, én dat ik vooral geïnteresseerd ben in inhoud in taal B? 

En dat ik bijvoorbeeld in dit geval wel eens zou willen geïnteresseerd zijn in wat “New & Notable” is in het Engels, maar niet in het Nederlands?

Grrr.

4 reacties op “Neen, ik ben niet geïnteresseerd in Vlaamse en Hollandse boeken. Echt niet.”

  1. En dan nog zo iets… Google kan zelfs niet overweg met talen en de taalinstellingen van de browser.
    Zodra je naar Spanje gaat, staat http://www.google.com in ‘t Spaans, ga je naar Frankrijk is in ‘t Frans, ondanks de Accept-Language: en-GB in de header die mijn browser verstuurt.
    Met geschreven Frans en Spaans kan ik nog wel overweg. Geschreven Russisch wordt al ietsje moeilijker (Cyrillisch is alweer 20 jaar geleden dat ik dat leerde), en met Arabisch wordt helemaal onbruikbaar.

  2. Of dan moet ge als Belg ne keer in het buitenland wonen..
    MSN (ah ja, want mijn hotmail geef ik op als ik op gmail geen spam wil) en dan krijgt ge bij het uitloggen eerst tien jaar de nieuwtjes van de VS, maar nu na al die tijd hebben ze besloten om eigen nieuws te voorzien: nieuwtjes van uw eigen continent, er is me nooit wat gevraagd hoor, maar ik krijg nu dus het nieuws van Cameroon, Zuid-Afrika etc enkel en alleen omdat ik in Tanzania zit (allemaal ene pot nat denken ze vast bij MSN) maar ze hebben vast niemand fulltime in dienst om die pagina te vullen dus ik krijg 3 maanden hetzelfde nieuws..

Reacties zijn gesloten.