Is er ergens bij de BRT een taalraadsman opgestaan de afgelopen maanden, die ze daar allemaal bezworen heeft op straffe van inhouding van dertiende maand om nooit nog “energie” te zeggen, maar wel “enerzjie”?
Of vergis ik me compleet, en was het altijd al enerzjie?
En is het dan ook “allerzjie” en “mazjie”? En “enerzjetisch”? “Allerzjeen” en “allerzjisch”?
Sinds wanneer, met andere woorden, is de g in “energie” niet meer de stemhebbende palatale fricatief [ʝ] —de zachte g dat ze zeggen— maar wel de stemhebbende postalveolaire fricatief [ʒ]?
Ze mochten ons daar toch ook eens over geraadpleegd hebben op voorhand, vind ik.
update schande! awoert! ik hoor dat de VRT inderdaad eist dat men “energie” niét met een zacht g uitspreekt. De verhollandsing van Vlaanderen!!
Reacties
15 reacties op “Enerzjie”
Hear hear! Ik erger mij daar ook dood aan.
Tof dat je dit opmerkt, maar ook Hollanders zeggen niet altijd “enerzjie”. Let er maar eens op op de Nederlandse TV. Zal wel weer overgaan zeker, zoals ook de “zeuven” ipv “zeven” destijds overgegaan is.
Volgens mij is het al altijd (of toch zeker al meer dan tien jaar) de bedoeling geweest om het zo uit te spreken. Misschien zijn alleen maar wat strenger geworden bij de VRT…
Dertig jaar geleden leerde P.C. Paardekooper ons ook al enerzjie zeggen. En dossjé ipv dossier. Bij de vrt zijn er ook die dossjé zeggen. Alhoewel hun taaladviseur zegt: “De uitspraak [dosj·sjee] is ook correct, maar is in België niet gangbaar.”
Taalmail November 2002 staat het al dat regie en energie eindigen op zjie. Erg hé…
En nu nog die verrekte kids verwijderen uit het vocabularium. Leve kinderen!
De Van Dale geeft nochtans twee uitspraken, dus fout is het zeker niet.
Van mij hoeft het ook niet hoor, die Hollandse klanken. We zijn nu juist zo schattig met onze zachte g…
Ik vind “misdaden tegen de menselijkheid” nog steeds een rare term.
leve energie ! awoert enerzjie !
En als ik ook even mag : ik erger me _mateloos_ aan al die kinderen die naar school gaan , uitgesproken als “sh gool”, en niet als “s chool”. En zo wordt het nochtans geschreven he…
Taaladviseurs zijn alweer de niggers of the world. En intussen worden bij bosjes Facebookgroepen opgericht à la “nee, noemen is niet hetzelfde als heten” of “rist is geen rits”. Make up your minds, dudes!
Ze mogen ook wel eens ophouden met te zeggen dat een ongeving in de buitenlucht hermetisch kan worden afgesloten, en toch blijven ze dat zonder verpinken zeggen.
Ik vind dat taaladvies van die taalsraadsman anders dik in orde, hoor. (want ik heeft het nodig)
Vind dat ook zeer storend.
Maar:
http://www.vandale.nl/vandale/opzoeken/woordenboek/?zoekwoord=energie
?
‘T is inderdaad één van die klassieke taaltips van taaladviseurs. Die van de VTM hamerde daar 10 jaar geleden ook al op.
Nog een klassieker maar dan voor geschreven taal: er gerust OP zijn, en dus niet IN.
Elke redactie/zender maakt zelf afspraken over hoe men bepaalde zaken gaat spellen en/of uitspreken. Zo schrijven ze in Humo consequent tsoenami terwijl het weldegelijk tsunami is (http://woordenlijst.org/zoek/?q=tsunami&w=w).
Laatst las ik dat men op de VRT ‘Canvas-rubriek’ schrijft, terwijl het eigenlijk Canvasrubriek moet zijn. Elke taaladviseur legt zo z’n eigen klemtonen, juist of (niet helemaal) juist.