Al gemerkt dat als er ooit iets in de krant staat over iets dat u echt interesseert, dat de krant dan vaak in veel opzichten de bal compleet misslaat?
Ik was in mijn electronische Van Dale aan het bladeren, toen ik voorbij het lemma catch 22 kwam:
Om te beginnen: moet dat niet catch-22 zijn? En wordt dat tegenwoordig “kètsj twèntie toe” uitgesproken? En ook wel: is “catch 22” écht letterlijk “paragraaf 22” in ‘t Engels? Volgens mij resp. ja, nee, en nee, maar dat is niet eens wat me het meeste opviel.
Een catch 22 is toch niet iets dat volkomen idioot is maar wel volgens de voorschiften? Het is toch een specifieke term voor een cirkelredenering zoals in de roman van Heller? Waar alleen zotten niet moeten meedoen aan de vliegtuigbombardementen, maar waar de uitzondering wel moet aangevraagd worden, en als iemand de aanvraag doet, is dat een duidelijk bewijs dat hij vreest voor zijn leven, en dus duidelijk niet gek kan zijn? [en omgekeerd, dat echte gekken nooit zouden vragen om te mogen stoppen met vliegen, en dus gewoon in de lucht blijven]
Hmmm… even kijken of er zo nog in staan.
springspin
naam van een familie van spinnen (Attidae) die geen netten weeft, maar op haar prooi toeloopt of haar bespringt; zij huist in spleten en reten of in lege vruchtendoppen en is zeer levendig in de zonneschijn (b.v. het zebraspinnetje)
En ik die dacht dat het al een tijdje Salticidae waren en niet meer Attidae…
fluweelmijt
spinachtig diertje (Trombidium holosericum)
synoniem: geluksspinnetje
Nog nooit gehoord van een geluksspinnetje (één vermelding gevonden via Google op het hele internet, met deze entry erbij zal dat twee maken), maar meer to the point: Trombidium holosericum moet Trombidium holosericeum zijn. En uiteraard: leg de grens voor mijn part Parasitengona, of bij Trombidiidae , maar dat verandert er niets aan dat T. holosericeum maar één van de vele fluweelmijten is.
In het algemeen neemt Vandale het niet zo nauw met taxonomie blijkbaar, als ik zo wat rondkijk naar andere beestensoorten. Maar da’s lang niet alles:
scherptediepte
(fotografie) maximale afstand waarvan men nog een scherp beeld krijgt
Hm. Tricky. Is het niet zowel maximale als minimale afstand, dus eigenlijk gewoon de afstand waarover het beeld scherp is?
En
lettertype
soort van drukletters
—da’s toch een redelijk zwakke definitie.
Of deze:
software
programmatuur
antoniem: hardware
Tiens, software is het tegengestelde van hardware? Ik begrijp wel waar ze naartoe willen, maar de twee zijn toch met geen stretch of the imagination als “tegengesteld van betekenis” te zien?
Hm. Takkoord, het is geen encyclopedie, maar toch. Een kwartiertje niet eens systematisch zoeken… Verontrustend, eigenlijk.
Reacties
5 reacties op “Van Dale”
probeer eens met een mailtje naar Van Dale met deze opmerkingen. Eens benieuwd wat ze gaan zeggen.
Groot gelijk, Michel. Er staan wel meer rariteiten in de Van Dale. Maar waarom schrijf je altijd “Vandale”? Spel je dat opzettelijk fout als pesterijtje? Tussen haakjes: ken je de Schandale al? Zie http://www.schandale.com/
Veel plezier!
Van Dale, van Daele of Vandale, is dat echt zo belangrijk? In het grotere beeld?
Nee, gewoon fout van mij. Euh, ik schrijf ook geen woordenboek hé.
😀
[bedankt om me erop te wijzen]
ik heb een probleem:
ik moet voor geschiedenis uitleggen wat “rollen patrolen” uitleggen, maar ik weet niet wat dat is, dus kan ik ook niet uitleggen wat het is.
kunnen jullie mij helpen?
ik heb een probleem:
ik moet voor geschiedenis uitleggen wat “rollen patrolen” uitleggen, maar ik weet niet wat dat is, dus kan ik ook niet uitleggen wat het is.
kunnen jullie mij helpen?