Uzi

Ik herinner me van heel erg lang geleden, toen ik een Slechte Vriend had die me de wereld van Marillion (pre– en post-Gabriel) en Fish (ha!) binnengeloodst had, dat ik me voorzeker een hele dag bijzonder boos gemaakt had op Oor.

Oor van de Popencylopedie. Die in een review van Marillion’s Clutching at Straws zijn beklag deed over de teksten.

Bon, OK, het is niet altijd even limpide:

Terror on the rue de Saint-Denis
Murder on the periphery
Someone else in someone else’s pocket
Christ knows I don’t know how to stop it
Lay poppies at the cenotaph
The cynics can’t afford to laugh,
I heard it on the telegraph
There’s uzis on a street corner

…maar die meneer van Oor vond het nodig zich vrolijk te maken over het woord uzi.

Niet alleen waren de lyrics pretentieus en zo, maar Dereck Dick gebruikte volgens de journalist ook nog eens “uitgevonden woorden zoals ‘uzi’, zodat de tekst helemaal onbegrijpelijk wordt”.

Aaargh! En nijdig dat ik was! KwĂ Ă d! Was het internet uitgevonden, ik had er een hele weblogentry over geschreven!

Ahem.

uzimarillionmemories

Doe mee met de conversatie

6 reacties

Laat een reactie achter

Zeg uw gedacht

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.