• Sla ze dood, Argus: The

    Sla ze dood, Argus:

    The Washington Post said Friday that Paul O’Neill, Colin Powell, Dick Cheney and Don Rumsfeld are each worth between $50 and $100 million. The lucky dogs. Government rules forced them to sell their stocks before they took over the economy.

  • ’t Was Flikkendag vandaag in

    ’t Was Flikkendag vandaag in Gent. Content dat ik het gemist heb.

    Sandra is er met Louis en Zelie naartoe geweest. We zijn echt wel heel ver van mei ’68 als kinderen thuiskomen met balonnen van de Politie. Tsss.

  • Tiens tiens. Een nieuwe serie

    Tiens tiens. Een nieuwe serie op kanaaltwee: Codename Eternity. Er zit een Baldwin in, blijkbaar.

  • Er is nog hoop voor

    Er is nog hoop voor de wereld:

    The first northern right whale calf to be seen in the eastern North Pacific Ocean in perhaps a century was reported by the National Marine Fisheries Service on Friday. [San Mateo County Times]

    Als ik klein was tekende ik altijd noordkapers.

  • Comments in response to

    Comments in response to this post:
    I guessed you might be a Fleming, Michel, just from the large number of Google.be hits, but I have to admit it was a guess. Just how far has Flemish and Dutch diverged over the years? I assume Walloon is also distinct from French?
    xian [[email protected]] ? 9/20/02; 4:34:48 PM

    Flemish is actually an amalgam of different dialects. The equivalent of “BBC English”, “VRT-Nederlands” is perfectly understandable by everyone in the entire Dutch language community.

    The individual dialects (west-flemish, east-flemish, antwerp, ghent, …) are sometimes quite unintelligible to each other (and to an even greater extent, to the Dutch)–witness this lyric of a Flip Kowlier song in West-Flemish, with a standard Dutch “translation” to the right:

    Ti woa Het is waar
    Dak nog dikwils noa de meiskes kieke Dat ik nog vaak naar de meisjes kijk
    ‘k ben der oltit hirne bie Ik ben er altijd graag bij
    moest ik oar in k’ zoe ’t 77 kjirn kam Had ik haar, ik zou het 77 maal kammen
    moestik moatn in Had ik vrienden
    ‘k zoe ze laotn staon Ik zou ze laten staan
       
    ‘k benne nuoit Ik ben nooit
    ne goeie mins gewist Een goede mens geweest
    lat stoan nen angenoame vint Laat staan een aangename vent
    en in de liefde èk ol dikwils te kort geskoten En in de liefde heb ik al dikwijls tekort geschoten
    en toch is minnen allergruotste wins En toch is mijn allergrootste wens
       
    da’k kan bluvn min kopke legn in de vlieger Dat ik mijn hoofdje kan blijven in de vlieger leggen
    dai mie truost oak tristig benne Dat je me troost als ik droevig ben
    ge zit de jinnigste in de wereld Je bent de enige in de wereld
    woa dak ‘k ik kan bie skrjim Waar ik bij kan wenen
    ik ben de kaffie en hie , hie zit de zjim Ik ben de koffie, en jij, jij bent de honing
       
    moa vanavond goa ‘k tuon da ‘k nie verandert benne Maar vanavond zal ik tonen dat ik niet veranderd ben
    oede george weet nog oltit oe da ’t skit Oude George weet nog altijd hoe het zit
    oe dak u moe swuonjeern en plezieren Hoe ik je moet verzorgen en plezieren
    witte win, druoge wost en pilchards Witte wijn, droge worst en pilchards
       
    en morgen tegen dat de werkmins goat ipstaen En morgen, als de werklui wakker gaan worden
    ton zal ’t mie ollemolle vergeven zin Dan zal het mij allemaal vergeven zijn
    voer oltit is voer oltit en dat is lange, o zuo lange Voor altijd is voor altijd en dat is lang, o zo lang
    moa ’t zal wel Maar het zal wel
    ’t zal wel moeten goan Het zal wel moeten gaan

    There are clear differences between “flemish” (the different dialects) and “dutch” (with its different dialects). There are grammatic, semantic, morphologic and of course vocabulary differences.

    All the rest is a question of definitions: is the text on the left a different language to the text on the right above? Or are they both dialects of a West-Germanic, Low Saxon-Low Franconian language? Up to anyone to decide for themselves I guess. I personally feel both languages are drifting apart, certainly in day-to-day usage, and on average spoken Flemish is just a little less understandable to Dutch people than Rab C. Nesbitt would be to the average Floridan or New Yorker.

    My trusty Brittanica doesn’teven make the disctinction between German and Dutch, go figure:

    In terms of areas of high mutual intelligibility (which do not entirely reflect historical development), there are only five modern Germanic languages: English, Frisian, Netherlandic-German (including Afrikaans and Yiddish), Insular Scandinavian, and Continental Scandinavian. If literary tradition and national criteria are considered, the number is increased by the division of Netherlandic-German into Standard High German, Low German, Dutch-Flemish, Afrikaans, Luxemburgian, and Yiddish; the division of Insular Scandinavian into Icelandic and Faroese (Faeroese); and the division of Continental Scandinavian into Norwegian (which is further subdivided into New Norwegian [or Nynorsk] and Dano-Norwegian [or Bokmål]), Danish, and Swedish.

  • Zelie heeft praktisch heel de

    Zelie heeft praktisch heel de morgen zitten spelen met Robbie Konijn. Ergerlijk vervelend Hollands, maar Zelie heeft er blijkbeer geen last van. Ik stel mij wel vragen bij dit spel. Voorwerpen komen voorbijgedreven op vlotten, en boven het riviertje hangen drie bongo’s met letters op. Ik heb er echt waar tien minuten op zitten zoeken om te weten wat ik moest doen: de bongo vastpakken waar de beginletter van het voorwerp op staat, en dan boven het voorwerp zelf heen en weer schudden. Ahem.

    Voor de rest: Zelie speelt het liefst met de vuurvliegjes (babyvuurvlieg met moeder verbinden) en met de bloemen (“maak de driehoeken paars”). Ook wel goed dat er geen verschil gemaakt wordt tussen links- en rechts klikken met de muis, en dat er niet moet gedragged worden, want daar verliest ze op het ogenblik nog haar geduld mee.

    Een tip trouwens: verlaag de snelheid van de muis in Control Panel, de defaultsnelheid is véél te snel voor kinderen van drie jaar, vooral als automatische acceleratie aanstaat.

  • ’t Was gelukkig maar acht

    ’t Was gelukkig maar acht uur vanmorgen.

    Louis aangekleed en tegen dan was Zelie wakker. Zelie wou absoluut zelf haar kleren kiezen: een 3/4-jeasnbroek en een zwarte pull met lange mouwen. Én ze wou alles absoluut zelf aandoen. Ze had zo’n onderlijfje met dunne bandjes, en dat zat helemaal in elkaar gedraaid. Ik mocht er met geen halve vinger aan komen.

  • Ik zit hier nog, en

    Ik zit hier nog, en morgen moet ik begod om zeven uur op voor de kinderen. Urgh.

    I’m off.

  • Na vergelijkend onderzoek op Tinternet

    Na vergelijkend onderzoek op Tinternet de keuze voor een Planets teruggebracht tot twee: Sir Adrian Boult’s opname van 1978 en de versie van Dutoit met het symfonieorkest van Monréal. En misschien die van Karajan en de Wiener Philharmoniker. Bah dat ik geen kredietkaart heb, het zou al lanh gepiept zijn.

    Dutoit is technisch schijnt het een prachtige opname. En Karajan is schijnt het het meest indrukwekkend. Maar Boult heeft het voordeel dat hij de première gedirigeerd heeft en The Planets hem heel zijn leven achtervolgd hebben, en dat de opname van 60 jaar na de première was en dat hij er dus zijn hele ervaring in gegoten heeft.

  • David Bowie ownz j00. Miljaar,

    David Bowie ownz j00. Miljaar, zo’n schone versie van Life On Mars, enkel met pianobegeleiding. Miljaar miljaar miljaar.

    En ook wel een machtig wijs interview met Parkinson. Hoe groter de ster, hoe minder nek, blijkt nog maar eens: Tom Hanks en David Bowie zijn alletwee zó laid back en sympathiek, ’t is bijna niet te geloven.

  • This be the verse

    They fuck you up, your mum and dad,
    they may not mean to, but they do.
    They fill you with the faults they had,
    and add some extra, just for you.

    But they were fucked up in their turn,
    by fools, in old style hats and coats,
    who half the time were sorry stern,
    and half at one anothers’ throats.

    Man hands on misery to man,
    it broadens like a coastal shelf.
    So get out as quickly as you can,
    and don’t have any kids yourself.

                               – Philip Larkin

  • Intressant: een blog over fotografie.

    Intressant: een blog over fotografie. In het nederlands.

  • Wino is nog met Koen

    Wino is nog met Koen van Get Ready geweest. Colour me impressed.

    Superpussy!!

  • Voor wie Monsters, Inc. op

    Voor wie Monsters, Inc. op DVD zou willen kopen: laat de 2-disc-editie links liggen. Niet alleen bevat de tweede DVD niets goeds, bovendien is hij enkel nederlands of frans. Bah.

  • Sweet Jesus. Op Jim TV

    Sweet Jesus. Op Jim TV is Frank “Stom Varken” Mjolnar met darts naar het gat van iemand aan het smijten. Tot bloedens toe. Waarom? Iemand?

    Denkt hij echt dat hij op die manier de “Jackass” van Vlaanderen aan het maken is? Iemand zou hem moeten uitleggen dat hij niet grappig is. Belachelijk ja, grappig neen.