Die meisjes van Las Ketchup zijn zo aandoenlijk. Al die vieze boysbands en ander gemaakt gespuis, dat op de milliseconde getimede choreografietjes doet, en dan staan zij daar met z’n drieën op Tien Om Te Zien, nauwelijks in de maat zwierend, met een dansje dat het midden houdt tussen de Macarena en de Plopdans.
“Draai en keer in het rond, stamp met je voeten op de grond, zwaai je armen in de lucht, ga nu zitten met een zucht, stap nu rond als een gans, zo gaat de kabouterdans” – hoeveel ouders hebben met mij gezworen dat het hen nooit zou overkomen, dat hun kinderen naar dat commercieel gezwets van Gert Verhulst en Dany Verbiest zouden luisteren?
En zie ons nu bezig, Sandra en ik in de auto volle borst meezingen van Kabouterdans. En binnen een beetje dus ook Las Ketchup op trouwen en doopfeesten allerhande.
Het enige wat bij The Ketchup Song (of Asereje, of hoe ze het ook deze week marketen) niet meevalt, is meezingen. Zeg nu zelf, die teksten zijn compleet onmeezingebaar, en vooral als je ze voor je ziet. Pilar, Lola en Lucia laten het zo gemakkelijk lijken, maar hoe komen ze derbij?
Ha, niet moeilijk, het is een liedje over iemand die een liedje in ‘t Engels hoort maar niet weet wat de lyrics zeggen en er dan maar zelf iets bij uitvindt. Iets in de zin van Excuse me while I kiss this guy dus.
Als een dienst aan de mensheid: de liedjestekst van het Ketchuplied (Asereje) van Las Ketchup:
Mira lo que se avecina a la vuelta de la esquina |
Kijk wat er rond de hoek komt |
aserejé ja deje dejebe tu dejebe deseri iowa a mavy an de bugui an de güidibidi a sereje ja deje dejebe tu dejebe deseri iowa a mavy an de bugui an de güidibidi a sereje ja deje dejebe tu dejebe deseri iowa a mavy an de bugui an de güidibidi |
Aséré hé! ha! De hé! |
no es cosa de brujería que lo encuentre to los días por donde voy caminando Diego tiene chulería y ese punto de alegría raftafari-afrogitano Y donde mas no cabe un alma Y se mete a darse caña Poseído por el ritmo ragatanga y el dj que lo conoce toca el himno de las 12 para Diego la canción más deseada y la baila!!! y la goza!! y la cantaaaaaaaa!!! |
Het is geen zaak van hekserij |
En herhalen. En dansbewegingen doen. En vooral: meezingen in de wetenschap als het belachelijk klinkt, het niet uw eigen dommigheid is in het niet begrijpen van de spaanse lyrics, maar wel dat het de spaanse lyrics zijn die zelf nonsens zijn!
Oja: als iemand dit leest die meer spaans begrijpt dan mij, voel u gerust vrij om vertalingen te suggereren 🙂
Reacties
Eén reactie op “Die meisjes van Las Ketchup”
halle meiskes voeg me toe splatt67@hot