Negenduusd represent

Jan is deze zomer een week — wat zeg ik, minder dan een volledige week — in Oudenaarde bij zijn nonkel en tante gaan logeren. Sindsdien slikt hij klinkers in en doet hij aardige dingen met zijn g en zijn h.

Zoals in: “papa, ha hij dan mee koomn eetn? of gebt hij heen’n ongr?”.

Dat is een virale aandoening, dat West-Vlaams, zegt ik u.

(gezien bij Ilse)

10 Comments

  • Zoals ze vroeger missionarissen naar “de Congo” stuurden, zouden ze nu logopedisten naar West-Vlaanderen moeten sturen, kwestie dat die mensen ooit in staat zullen zijn om voorbij Gent te kunnen communiceren met andere burgers ;-)

  • elaba,

    als ingeweken westvlaming in de stille kempen heb ik gemerkt dat alles wat voorbij de schelde ligt voor en kempenaar ‘ de vloanders’ is , oost of west maakt niets uit !
    ze zijn hier wel zo vriendelijk dat g en h probleem te negeren…

  • Net wat ik zeg: “Ne’enduusd”. Ik zie het probleem niet :)

    btw, tis ook complex. Ik kom van West-Vlaanderen (grens), maar spreek een Oost-Vlaams dialect (taalkundig). Maar ik heb evengoed last met de he’s en ha’s.

  • Kareltje, je moet je muul oedn! ;) Voor de rest vind ik dat dialectgedoe allemaal onnozel. Elke regio heeft zijn eigen typische klanken en dat is in Oost-Vlaanderen even hoorbaar als in West-Vlaanderen of gelijk waar.

    Hoeveel kleuters ik op stage al niet “Ojooo, ziet da!” heb horen zeggen..

  • Het is een Oudenaards accent dat hij heeft opgedaan en ze hebben daar ook met tijden last van de g’s en h’s (gans mijn schooltijd moeten horen – alhoewel, misschien lag dat dan ook weer aan mijn West-Vlaamse vader). Enfin, een mengeling dus van Oudenaards en West-Vlaams

  • Tss, mensen moeten stoppen met op de kap van de West-Vlamingen te zitten! In de lessen Nederlandse spreekvaardigheid is mijn vermoeden dit jaar uitgebreid bevestigd: elk dialect heeft zijn specifieke hardnekkige klanken die er niet uit te krijgen zijn, en ik vind die van bepaalde regio’s nog stukken lelijker dan die van veel West-Vlaamse dialecten. Veel Oost-Vlamingen zijn zich trouwens in die mate niet bewust van bepaalde dialectische klanken (bijvoorbeeld, hoe ze van de diphtongen ij, ui en ou de monophtongen è, eu en ô maken) dat ze het verschil niet horen met de Standaardnederlandse equivalenten. Héél moeilijk af te leren, dat.

Zeg uw gedacht

Vriendjes

<insert standard disclaimer>

Alles wat hier staat is mijn eigen opinie. Het wordt niet nagelezen of goedgekeurd door mijn werkgever voor het on-line komt, en ik bied geen enkele garantie voor kwaliteit of correctheid.

Mijn werkgever is het niet noodzakelijk eens met wat ik schrijf, en het spreekt vanzelf dat hij dan ook op geen enkele wijze aansprakelijk kan zijn voor wat ik hier publiceer.